出口、進口的產品都需要配有當地語言的產品說明書介紹。不少企業打電話咨詢關于產品說明書翻譯收費問題。那么說明書有沒翻譯的必要性呢,說明書翻譯哪家優惠一點呢?
作為一家專業翻譯公司,我們不會強調您必須翻譯或者強制翻譯。但是出于對客戶負責的心態,我們有必要讓客戶了解這些信息,接下來以琳將為您講解關于產品說明書翻譯的必要性。
以琳說明書翻譯:高質量、高折扣、高效率
首先,在國際商務合作中,合同簽訂聲明必須要做出產品說明書的本地語言的翻譯。這是在合作過程中確定下來的事宜。
其次,說明書是典型的科技文體,是介紹產品性能、規格、使用方法的實用應用問題,在產品國際營銷過程中扮演著舉足輕重的作用。一份精準的產品說明書往往起到事半功倍的作用,幫助企業宣傳形象,展示產品的良好性能。對于外貿企業來說,只有把說明書翻譯為外語,讓國外客戶能夠看懂,了解產品,才有可能打開國外更加廣闊的市場。
后,以琳解釋為什么要選擇專業翻譯公司來進行說明書的翻譯。產品說明書是一種相當專業的應用文體,其要求所含信息必須明確易懂,無含混模糊之處;體現在詞匯上就是用詞的固定性和專業性。固定性是指相關技術術語在同一行業中是固定的,約定俗成的。而專業性則指相關技術術語是某一專業領域中特有的詞匯術語所具有的專業特性。說明書句法要求說明部分頻繁使用祈使句,而且大多省略主語。這是因為祈使句常常用來表示強調、命令、警告等,在給予指示時直截了當,簡潔有力。此外,說明書還有一些約定俗稱的表達方式……這些專業的文件必須交由熟悉這一行業并且翻譯行業出身的譯員來做這個工作。
杭州以琳公司成立到現在,一直為客戶提供優質和實惠的翻譯服務,說明書翻譯方面,從12月份起,凡撥打電話進來的客戶即可享受9.5折的優惠政策,歡迎廣大客戶咨詢說明書翻譯問題。
以琳主要提供的說明書翻譯:
電子產品說明書翻譯、醫療器械說明書翻譯、化妝品說明書翻譯、藥品說明書翻譯、操作手冊翻譯、安裝說明書翻譯、專利說明書翻譯、樓書翻譯、家用電器說明書翻譯、食品說明書翻譯、機械裝備說明書翻譯、書籍說明書翻譯、儀器器械說明書翻譯、招股說明書翻譯等技術說明書翻譯……
更多說明書報價信息可點擊:http://www.weibiba.com/baojia.html
座機1:0571-87926972
座機2:0571-87928365
傳 真:0571-88080401
手 機:13738169644
E-mail:1756281182@qq.com
網 址:http://www.weibiba.com
地 址:杭州市西湖區西溪世紀中心3號樓405室